Then, out of the blue... she asked me to help her with the firewood. | แล้วอยู่ดีๆ เธอก็ขอให้ฉันช่วยเธอเรื่องฟืน |
She'll think she can,she'll even think she has,and then... out of the blue,you'll be right there with her, so close she'll think she can touch you,and then all of this will just... be happening for her all over again. | เธอจะคิดว่าเธอทำได้ เธอจะคิดแม้กระทั่งว่าเธอทำได้แล้ว จากนั้น เมื่อเรื่องมันจบ คุณจะไปอยู่กับเธอ ใกล้จนเธอคิดว่าเธอสัมผัสได้ แล้วเรื่องทั้งหมดนี่ |
Then out of the blue, they decide they want to move to New Zealand. | เลิกเศร้าได้แล้ว พวกเขาตัดสินใจจะไปนิวซีแลนด์ |
Kind of out of the blue, actually. | เหมือนได้หลุดจากความเศร้าเนอะ |
I haven't heard from him in, like, forever, and then he shows up out of the blue for some hush-hush task force and wants to know all about my case. | ฉันไม่ได้ข่าวจากเขา มาเป็นชาติ แล้วเขาก็โผล่มา เพื่อหน่วยปฏิบัติการเฉพาะกิจลับ และอยากรู้ |
This woman found me out of the blue from this place called the Coastline Plaza. | มีผู้หญิงมาพบผมแบบไม่คาดคิด จากบริษัทชื่อ คอสไลน์ พลาซ่า |
¶ it hit me from out of the blue ¶ | # it hit me from out of the blue # |
You know one of those occasions when you've lost all hope and then out of the blue something happens to restore your faith | เจ้ารู้มั้ยในบางครั้ง เมื่อรู้สึกสิ้นหวัง และมันเหมือนจะมืดมนต์ บางอย่างก็เกิดขึ้นให้มีหวัง เจ้าหมายถึง |
Suddenly out of the blue, everybody would start fighting with each other. | สุดท้าย ก็เผยท่าแท้ออกมา |
And then out of the blue, sergeant Lopez starts talking shit. | และหลังจากนั้นก็เกิดเรื่อง จ่า โลเปส เริ่มเข้ามาคุยเรื่องเอี้ยๆ |
And then out of the blue, Bree came up with a solution. | และในขณะที่กำลังหมดหวังนั้น เธอก็คิดอะไรบางอย่างออก |
I'm calling you out of the blue because my lawyer told me something strange. | ที่ฉันโทรมากะทันหันแบบนี้หน่ะ เพราะว่าทนายของฉันเค้าพูดอะไรแปลกๆ |